ترجمه رسمی وکالتنامه به زبانهای مختلف بهصورت فوری
وکالتنامه بهعنوان یکی دیگر از اسناد حقوقی است که برای اخذ ویزا و اجازه ورود به کشور خارجی خصوصاً برای وکلا مورداستفاده قرار میگیرد. ترجمه رسمی وکالتنامه ترجمه رسمی وکالتنامه برای وکلا و کسانی که کار موکل خود را میخواهند در خارج از کشور انجام دهند و بهنوعی اختیار وکالت در کشور خارجی داشته باشد موردنیاز بوده و این خدمات بایستی در دارالترجمه رسمی زیر نظر مترجم رسمی انجام شود. ترجمه انواع وکالتنامهها اعم از وکالتنامه تفویضی، وکالتنامه حضانت و سرپرستی، وکالتنامههای خارجی و بهطورکلی تمامی وکالتنامههای حقوقی، خصوصی و مدنی در دارالترجمه رسمی پارسیس بهصورت فوری بهتمامی زبانهای شاخص انجام خواهد شد.
جهت استعلام هزینه ترجمه وکالتنامه به زبانهای شاخص میتوانید
از طریق شمارههای زیر در ارتباط باشید.
09100112835
02144879630
وکالتنامه چیست؟
وکالتنامه یک نوع قرارداد وکالت بوده که تحت عنوان یک
توافق حقوقی بین وکیل و موکل در دفترخانه اسناد رسمی روی سربرگ مخصوص تنظیم میشود.
در انواع وکالتنامهها برخی وظایف و اختیارات نیز شرح داده میشود.
این وکالتنامهها با اختیاراتی که به وکیل میدهد باعث میشود
در امور حقوقی به نمایندگی از موکل خود دخالت کرده و پرونده حقوقی را به سرانجام
برساند. معمولاً در انواع وکالتنامهها برخی از موارد ذیل درج میشود.
- شرح کاملی از اختیارات حقوقی وکلا
- هزینههای مربوط به انجام خدمات
- حفظ حریم خصوصی و حفظ اطلاعات محرمانه در قرارداد بین وکیل و موکل
- درج شرایط فسخ قرارداد و تعیین مدتزمان دقیق قرارداد
آشنایی با انواع وکالتنامهها
بهطورکلی انواع بسیاری از وکالتنامهها وجود دارد که در
دفترخانه اسناد رسمی تنظیم میشود اما بهصورت خلاصه ما بخشی از این نوع وکالتنامهها
را شرح میدهیم.
وکالتنامه تفویضی
در اصطلاح حقوقی وکالتنامه تفویضی نوعی تبدیل اختیارات از
وکیل اول به وکیل دوم و واگذاری امر وکالت به وکیل دوم را میگویند. در وکالتنامههای
تفویض موکل از بندهای حقوقی حذف نمیگردد و این وکیل است که تغییر میکند.
وکالتنامه بلاعزل
وکالت بلاعزل یکی از محکمترین انواع وکالتنامهها است که
در آن موکل حق کامل را به وکیل خود اعطا میکند و بهنوعی حق فسخ و کنار گذاشتن
وکیل را تا پایان قرارداد نخواهد داشت.
وکالتنامه تامالاختیار
همانطور که از نام آن مشخص است موکل به وکیل خود در انجام
هر اموری اختیار تام می دهد و این وکالتنامه یکی از پر ریسک ترین نوع وکالتنامهها
است؛ بنابراین وکیل دیگر لازم نیست برای انجام کارهای حقوقی و اداری از موکل خود
اجازه بگیرد.
وکالتنامه اتفاقی
یکی از جالبترین وکالتنامهها که حتی بدون پروانه وکالت میتوان
انجام داد وکالتنامه اتفاقی است. زمانی که فردی اطلاعات حقوقی کاملی دارد اما
پروانه وکالت ندارد میتواند 3 بار در سال برای اقوام نسبی و درجه 2 وکالت را بر
عهده گیرد.
وکالتنامه معاضدتی
زمانی که کانون وکلا در امور حقوقی و قانونی وکالتی را در
یک پرونده به وکلا ارجاع میکند که بهعنوان وکیل پایهیک دادگستری بهحساب میآیند
این وکالتنامه بهعنوان وکالتنامه معاضدتی بهحساب میآیند.
وکالتنامه تسخیری
زمانی که موکل دارای جرم سنگینی ازجمله قتل و یا اعدام و یا
حتی حبس دارد برای دفاع از حقوق خود نیاز به وکیل خواهد داشت. لذا درصورتیکه موکل
موردنظر امکان پیدا کردن وکیل را به هر دلیل نداشته باشد دادگاه برای او وکیل
تسخیری اختیار میکند تا وکالت او را بر عهده گیرد.
وکالتنامه محضری
یکی دیگر از انواع وکالتنامهها وکالتنامه محضری بوده که
موکل فردی را به هر دلیل ازجمله ناتوانی در امور حقوقی و یا حتی امور نقل و
انتقالات سند و خریدوفروش برای انجام این امور وکیل میکند بایستی با تنظیم
قراردادی تحت عنوان وکالت محضری کار خود را انجام دهد. وکالتنامههای حضوری نیز
به دو 2 دسته وکالتنامه ساده و بلاعزل تعریف خواهند شد.
شرایط انجام ترجمه رسمی وکالتنامه توسط مترجم رسمی
اما درصورتیکه بهعنوان موکل و یا وکیل دارای یک وکالتنامه
رسمی هستید و قصد ترجمه رسمیترجمه رسمی آن رادارید بد نیست بدانید شرایط ترجمه انواع وکالتنامه
به شرح زیر است:
زمانی که میخواهید برای ترجمه وکالتنامه اقدام نمایید
بایستی ابتدا این وکالتنامه روی سربرگ دفترخانه تنظیمشده باشد و دارای مهر و
امضای سردفتر باشد.
در ترجمه رسمی وکالتنامه تفویضی بایستی اصل وکالتنامه به همراه
وکالتنامه اول و همچنین مدارک هویتی چون شناسنامه موکلین به دارالترجمه رسمی
ارائه گردد.
در ترجمههای رسمی وکالتنامههای حضانت و قیومیت تحت عنوان
سرپرستی فرزندان علاوه بر برگه وکالتنامه بایستی برگه رأی قطعی دادگاه نیز به
دارالترجمه رسمی تحویل داده شود؛ اما در مورد وکالتنامههای رسیدگی به امور
فرزندان مانند بحث درمان و تحصیل نیازی به هیچ مدارک اضافی نبوده و ترجمه رسمی وکالتنامه
از روی اصل وکالت انجام خواهد شد.
برای ترجمه وکالتنامههای خارجی نیز بایستی حتماً نام کشور
موردنظر درجشده و توسط سفارت ایران در کشور موردنظر و وزارت امور خارجه تأییدشده
باشد.
نکته: در تمامی موارد مربوط به ترجمه وکالتنامه بایستی فرد متقاضی پاسپورت و یا کپی پاسپورت را در اختیار مترجم رسمی قرارداد تا اسپل دقیق اسامی نیز در ترجمه رسمی بهدرستی درج گردد.
مدتزمان اعتبار ترجمه رسمی وکالتنامه چه قدر است؟
جالب است بدانید اصل وکالتنامههای حقوقی برای ترجمه معمولاً
1 سال اعتبار دارد اما از زمانی ترجمه رسمی حدوداً 6 ماه اعتبار واقعی خواهد داشت.
اخذ مهر دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه وکالتنامه
لازم به ذکر است اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
در دارالترجمه رسمی ماتحت عنوان دفتر ترجمه رسمی 858 انجام خواهد شد. درصورتیکه
سفارت کشور مقصد از شما مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را طلب کنید بایستی همراه
با ترجمه موردنظر اصل شناسنامه هویتی موکل به همراه اصل وکالتنامه نیز به همراه
مهر دفترخانه به نهادهای مربوطه ارائه گردد.
ترجمه رسمی وکالتنامه به چه زبانهای انجام میشود؟
لازم به ذکر است ما بهعنوان یک دارالترجمه رسمی حدوداً 14
زبان را بهصورت رسمی تحت پوششداریم اما بهصورت کلی بیشترین درخواستها برای
ترجمه رسمی وکالتنامه به زبانهای زیر خواهد بود:
- ترجمه وکالتنامه به انگلیسی
- ترجمه وکالتنامه به ترکی
- ترجمه وکالتنامه به آلمانی
- ترجمه وکالتنامه به ایتالیایی، فرانسوی، چینی و عربی
نظرات
ارسال یک نظر