پست‌ها

نمایش پست‌ها از ژانویه, ۲۰۲۱

معرفی دارالترجمه رسمی در تهران

تصویر
اگر متن تخصصی و یا مدارکی دارید که نیاز به ترجمه دارند. تنها کاری که بایستی انجام داد مراجعه به یک دارالترجمه خواهد بود. در زمان قدیم برای انجام ترجمه نیاز بود تا دانشجویان با مراجعه حضوری به دارالترجمه‌ها متون خود را به‌صورت تخصصی و یا رسمی ترجمه می‌کردند. اما امروزه این‌گونه مؤسسات با تأسیس یک سایت و ارائه خدمات تخصصی یک کار حرفه‌ای و مطابق با فناوری‌های روز انجام داده‌اند. از طرفی با استخدام مترجمان به‌صورت دورکار روند افزایش نرخ ترجمه‌های خود را بالابردن تا بتوانند به نحو احسن این خدمات را در کمترین زمان ممکن به مشتریان ارائه دهند. اکثر مترجمانی که در یک دارالترجمه مشغول به فعالیت هستند بیشتر به‌صورت فریلنسر کارکرده و تعجب‌آور نیست که می‌توانند علاوه بر پروژه‌های خود ترجمه‌های آنلاین دیگری را پشتیبانی نمایند. درهرصورت ما در این مطلب به معرفی چند نمونه از بهترین دارالترجمه‌های رسمی در اینترنت که قادرند بیش از 60 زبان را ترجمه نمایند معرفی خواهیم کرد؛ بنابراین با ما همراه باشید. 1- سایت پارسیس تیم پارسیس حدود 15 سال پیش با ترجمه عربی کار خود را آغاز کرد. ترجمه‌های عربی در ت