پست‌ها

ترجمه تخصصی در صنعت گردشگری

تصویر
صنعت گردشگری گسترده‌تر از آن چیزی است که فکرش را بکنید این صنعت شامل سرگرمی، تفریح و گردشگری می‌باشد که اگر بخواهیم به‌صورت جزئی آن را بیان کنیم می‌توانیم فیلم، موسیقی، رسانه، جاذبه‌های گردشگری، رویدادهای فرهنگی و ورزشی، تعطیلات، حمل‌ونقل و بسیاری موارد دیگر را در این صنعت گنجاند. طی تحقیقات محققان در این حوزه مشخص شد که در سال ۲۰۱۹، ارزش بازار جهانی سفرهای تفریحی هزار و شش میلیارد دلار بوده که طی تخمین‌های زده‌شده توسط این محققان اعلام شد که در سال ۲۰۲۷ این رقم به ۱۷۳۷ میلیارد دلار خواهد رسید که این موضوع نشان‌دهنده اهمیت روزافزون این صنعت است که تمام این موارد را می‌توان جهانی‌شدن ارتباطات و کارها دانست. ما در این مقاله سعی داریم نگاه کوتاهی به اهمیت ترجمه باکیفیت برای صنعت گردشگری بیندازیم و کمی آن را با یکدیگر بررسی کنیم لذا با ما تا آخر مقاله همراه باشید. چرا نیاز است مطالب خود را ترجمه کنیم؟ دلایل گوناگونی برای پاسخ این سؤال وجود دارد که ما در اینجا به چند نمونه از آن اشاره خواهیم کرد. مشتریان راحت‌تر می‌توانند شمارا پیدا کنند: افرادی که در این صنعت مشغول به فعالیت هستند زیاد می

خدمات ترجمه ترکی استانبولی در مناطق 22 گانه تهران

تصویر
در اینجا منظور ما از ترجمه ترکی همان ترجمه ترکی استانبولی می‌باشد. زبان ترکی استانبولی امروزه به‌عنوان یکی از زبان‌های رسمی کشور ترکیه بوده که توسط گویشوران مختلفی در کشورهای دیگر نیز تکلم می‌گردد. زبان ترکی ترکیه‌ای یکی از زبان‌های گروه اوغوز بوده که بیش از 88 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان واقف هستند. امروزه زبان ترکی استانبولی علاوه بر کشور ترکیه در ایران، عراق، یونان، بلغارستان، آلبانی و به‌ویژه کشور آلمان به‌صورت گسترده توسط مردم صحبت می‌شود. به همین دلیل اهمیت ترجمه زبان ترکی دوچندان خواهد شد. دارالترجمه ترکی ما با استفاده از مترجم رسمی و تخصصی ترکی استانبولی قادر است انواع خدمات ترجمه رسمی و ترجمه تخصصی را در زبان مقصد شما ارائه کند. لازم به ذکر است اگر به دنبال ترجمه رسمی انواع مدارک به ترکی استانبولی می‌باشید و نیازمند تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه هستید این خدمات توسط مترجم رسمی ترکی ما انجام می‌گردد. چرا نیاز به ترجمه رسمی ترکی استانبولی می‌باشیم اگر قصد مهاجرت به ترکیه از طریق ویزای کاری و یا ویزای تحصیلی دارید بایستی برای اخذ ویزا از طریق سفارت ترکیه اقدام نم

5 نمونه از بهترین نرم افزارهای ترجمه فیلم در سال 2022

تصویر
هر کشوری در تولید فیلم دارای سنت های مختلفی است اما به صورت کلی انواع مختلف فیلم ها و سریال های روز جهان هم ممکن است به صورت دوبله شده باشند و هم اینکه به صورت زیرنویس ارائه شوند. امروزه بسیاری از سایت های نمایش فیلم در جهان سعی میکنند فیلم های روز جهان را ترجمه نموده و یا به صورت زیرنویس ارائه دهند. بنابراین صنعت فیلم سازی و ترجمه در کنار هم باعث می شود مخاطبان بسیاری را جذب نمایند. ما در این مطلب شما را با 5 نمونه از بهترین نرم افزارهای ترجمه فیلم در جهان آشنا خواهیم کرد. درصورتی که علاقه مند به آشنایی با انواع نرم افزارهای ترجمه فیلم هستید با ما همراه باشید. آشنایی با بهترین نرم افزار ترجمه فیلم امروزه پیدا کردن انواع نرم افزارهای ترجمه فیلم و درج انواع زیرنویس ها در سطح اینترنت کار بسیار آسانی است. زیرا تنها میتوانید با یک جستجوی ساده به سراغ برنامه هایی بروید که نیاز شما را برآورده می کند. اما آیا مطمئن هستید که این گونه نرم افزارها قابلیت پشتیبانی از زبان های مختلف را دارند یا خیر؟ مسلما همه این نرم افزارها اینگونه نخواهند بود. ما در این بخش 5 نمونه از بهترین نرم افزار درج زیرنوی

تاثیر زبان عربی بر زبان انگلیسی و زبان های اروپایی

تصویر
امروزه زبان عربی به‌عنوان یکی پرمخاطب‌ترین زبان‌های زنده دنیا شناخته می‌شود. زبان عربی با گویشوران بسیاری که دارد باعث شده در طی سال‌ها تأثیرات زیادی را بر روی زبان‌های دیگر ازجمله انگلیسی و یا زبان‌های اروپایی بگذارد. زبان عربی با زبان‌های عبری و آرامی هم‌خانواده بود و امروزه به‌عنوان یکی از زبان‌های رسمی سازمان ملل متحد به‌حساب خواهد بود. کشورهای عربی که از زبان عربی برای گفتگو میان خود استفاده می‌کنند طبیعتاً دارای گویش و لهجه‌های متفاوتی هستند. زبان عربی را به‌عنوان زبان اسلام و قرآن کریم می‌شناسند و مسلمانان جهان حتی در نمازهای خود از این زبان بهره می‌برند. از طرفی بسیاری از آثار علمی، هنر و مذهبی جهان به زبان عربی منتشرشده است. درست است که موضوع این مقاله ما تأثیر زبان عربی بر روی زبان انگلیسی و دیگر زبان‌های اروپایی است اما واقعیت این است عربی بر روی زبان پارسی، اردو، کردی و برخی زبان ترکی نیز تأثیر بسیاری داشته است. تأثیر زبان عربی بر روی آثار ادبی همه ما می‌دانیم یکی از مشهورترین آثار ادبی ازجمله آثار ادبی حافظ و سعی از برخی کلمات عربی نشات گرفته است؛ اما در فرهنگ غرب نیز بر

دفتر ترجمه اسپانیایی مورد تایید سفارت اسپانیا

تصویر
امروزه بسیاری از عزیزانی که قصد مهاجرت به اسپانیا و یا ارائه ترجمه رسمی مدارک به سفارت اسپانیا رادارند معمولاً با مراجعه به سایت سفارت اسپانیا و آشنایی با مدارک اخذشده می‌توانند خدمات ترجمه رسمی اسپانیایی را در دفتر ترجمه اسپانیایی مورد تأیید سفارت انجام دهند. به‌صورت کلی در دارالترجمه اسپانیایی تمامی خدمات ترجمه رسمی با نرخ مصوب توسط مترجم رسمی اسپانیایی مورد تأیید قوه قضاییه انجام خواهد شد. ما در این مطلب شمارا با نحوه ترجمه اسپانیایی انواع مدارک آشنا خواهیم کرد با ما همراه باشید. قبل از هر چیز درصورتی‌که نیاز به ترجمه رسمی اسناد و مدارک در دارالترجمه اسپانیایی مورد تأیید سفارت اسپانیا دارید می‌توانید از طریق شماره درج‌شده در سایت و یا آدرس زیر با کارشناسان ما در ارتباط باشید. در دارالترجمه اسپانیایی چه مدارکی قابل ترجمه خواهند بود؟ در یک دفتر ترجمه رسمی کلیه درخواست‌های ترجمه انواع مدارک به‌صورت رسمی قابل انجام است. لازم به ذکر است به دلیل اینکه در یک دارالترجمه رسمی مترجم رسمی حضوری فعالیت دارد بنابراین قادرند برای درخواست ویزای فرانسه در سفارت مدارک موردنیاز متقاضیان را به همراه

ترجمه کارت واکسن کرونا

تصویر
انتشار ویروس کرونا در جهان باعث شده بسیاری از محدودیت‌های اجتماعی بر روی اقتصاد و کسب‌وکارها در کشورهای مختلف جهان تأثیر منفی بگذارد. ویروس کرونا بانام کووید 19 بسیاری از دولت‌ها و نهادهای رسمی را تحت چالش قرار داده و با تکیه‌بر تصمیم قطعی سازمان بهداشت جهانی بایستی تمامی افراد جهان برای جلوگیری از انتشار بیشتر ویروس واکسینه شوند. امروزه یکی از ملزومات سفر به کشورهای خارجی واکسینه شدن افراد بوده تا به دلیل برخی محدودیت اجتماعی افراد بتوانند از حداقل امکانات موردنیاز در کشور مقصد بهره‌مند شوند. برای مثال در برخی کشورها آزمایش PCR برای فعالیت‌های استخدامی واداری خصوصاً در دانشگاه‌ها به‌عنوان یک الزام شناخته می‌شود. در این کشورها داشتن گواهی و یا کارت واکسن که نتیجه آزمایشات را به‌صورت کامل به پزشکان نمایش دهد نیز به‌عنوان یک قانون تلقی شده است. به همین دلیل درصورتی‌که قصد مهاجرت به یک کشور خارجی رادارید مطئنا شما نیاز به ترجمه رسمی کارت واکسن خواهد داشت. اسناد، محتوا و وب‌سایت خود را به بیش از 40 زبان ترجمه کنید. فایل‌های خود را آپلود کنید یا متن خود را جایگذاری کنید و یک مترجم حرفه‌ای ب

نقش اصلی نرم‌افزار ترجمه در متون تخصصی

تصویر
شاید این سؤال همه شما عزیزان باشید و آن این است که آیا می‌توانید خودمان با استفاده از انواع مختلف نرم‌افزارهای ترجمه یک ترجمه کاملاً تخصصی داشته باشیم تا بتوانید به‌راحتی مثلاً برخی متون انگلیسی را به فارسی و بالعکس ترجمه کنیم. در این مطلب، ما قصد داریم با 3 نمونه از نرم‌افزارهای ترجمه شمارا آشنا نماییم اما قبل از همه این موارد بایستی بدانید نرم‌افزارهای ترجمه هیچ‌گاه به‌صورت 100 درصدی نمی‌توانند یک ترجمه حرفه‌ای و دقیقی داشته باشند. 3 نمونه نرم افزار ترجمه ترجمه متون تخصصی کار ساده‌ای نیست. همه ما می‌دانیم متون تخصصی در هر حوزه دارای اصطلاحات تخصصی بوده که بایستی به‌درستی ترجمه شوند. متونی که به زبان‌های خارجی منتشرشده‌اند که بایستی برای ترجمه دقیق آن زمان بسیاری گذاشت تا بتواند یک خرجی تمیز از ترجمه ارائه داد. وجود نرم‌افزارهای تخصصی در امر ترجمه باعث شده تا مترجمان نیز بتواند از امکانات آن در حد معقولی استفاده نمایند. اصول کار نرم‌افزارهای ترجمه این است که کار ترجمه را آسان کرده و به‌سرعت عمل مترجم در حین ترجمه کمک شایانی کند. در ادامه نرم‌افزارهایی را به شما عزیزان معرفی می‌کنیم که

ترجمه مدارک برای اخذ ویزای کانادا

تصویر
درصورتی‌که به دنبال اخذ ویزای کشور کانادا می‌باشید و می‌خواهید از شرایط اخذ ویزا، مدت‌زمان و ترجمه انواع مدارک برای ویزای کانادا اطلاع یابید ما در این بخش به معرفی مهم‌ترین اطلاعیه‌های بروز و ترجمه برخی مدارک برای سفارت خواهیم پرداخت درصورتی‌که نیاز به اطلاعات بیشتر دارید می‌توانید با مراجعه به سایت دارالترجمه پارسیس از کارشناسان ترجمه رسمی مشورت بگیرید. فرآیند صدور ویزای کانادا صدور ویزای کانادا با توجه به انتشار جدید امیکرون و انتشار ویروس کرونا همچنان از طریق سفارت کانادا پیگیری می‌شود و ادامه داشته به‌صورت که متقاضیان عزیز برای اخذ ویزای کانادا می‌توانند مدارک خود را ثبت نمایند. اما برخی شرایط بایستی وجود داشته باشد تا افراد بتوانند مراحل اولیه صدور ویزا را پشت سر بگذارند. اول‌ازهمه بایستی متقاضیان اقدام به تزریق واکسن کرونا نمایند و یکی از واکسن‌های فایزر، مدرنا، آسترازنکا، جانسون، سینوفارم و سینوواک را زده باشند. جالب است بدانید افرادی که موفق به اخذ ویزا شده‌اند حدود 48 تا 72 ساعت پس از خروج از کشور فرصت دارند تا یک آزمایش کوهید 19 منفی را دریافت کنند؛ بنابراین زمانی که وارد خاک

هزینه ترجمه رسمی شناسنامه چه قدر است؟

تصویر
اگر به‌عنوان یک فرد متقاضی قصد خروج از کشور خود رادارید و می‌خواهید به‌صورت قانونی وارد یک کشور خارجی شده و ویزای دائم و یا موقت آن را دریافت کنید. اولین خدماتی که بایستی به دنبال آن باشید ترجمه برخی اسناد و مدارک شما توسط یک دارالترجمه رسمی خواهد بود. در دارالترجمه‌های رسمی و معتبر مترجمینی فعالیت دارند که قادرند مدارک شمارا طبق چک فهرستی که سفارت کشور مقصد از آن‌ها می‌خواهند ترجمه کنند. ترجمه رسمی شناسنامه تنها بایستی توسط مترجم رسمی انجام شود. شناسنامه چیست: در معنای لغوی شناسنامه به‌عنوان یکی از مدارک اصلی و هویتی افراد بوده که بر اساس آن نام و نام خانوادگی و اطلاعات شخص درج می‌شود. در کشور ایران شناسنامه در نهاد رسمی ثبت‌احوال به آدرس صادر می‌شود. به‌طورکلی شناسنامه یک سند رسمی خواهد بود که در تمامی کشورهای جهان درصورتی‌که به‌صورت قانونی ترجمه شود توسط نهادهای دولتی قابل‌تأیید خواهد بود. امروزه با توجه پیشرفت‌های فنّاوری در دنیا یکی از مهم‌ترین مدارک هویتی به‌صورت کارت ملی هوشمند متداول شده است. در حال حاضر در کشور ایران و اکثر کشورهای جهان این کارت صادرشده و مشخصات هویتی

حقایقی درباره چالش های زبان آلمانی و ترجمه های آن

تصویر
اگر قصد فراگیری زبان آلمانی را دارید به طور حتم می‌بایست معنی اکثر کلمات، عبارات و اصطلاحات آلمانی را که در یک دیکشنری آلمانی خوب به طور کامل بیان شده است مطالعه و یاد بگیرید.  ما در این مطلب قصد داریم نگاه کوتاهی به ویژگی‌های زبان آلمانی بیندازیم و تا حدودی شما را با آن زبان آشنا کنیم. چه مواردی زبان آلمانی را دشوار می‌کند: جنسیت اسم‌ها  مواردی که می‌تواند ضمایر را تغییر و بدان‌ها پسوند اضافه کند زمان‌های افعال خیلی منطقی نبوده و استفاده از آنها بسیار سخت است کلمات مرکب طولانی که از چندین کلمه دیگر تشکیل شده‌اند. انعطاف‌پذیری کمتر ساختار کلمات و عبارات مترجمان آلمانی کجا کار می‌کنند؟ شغل‌ها و مکان‌های زیادی وجود دارد که مترجمان آلمانی می‌توانند در آنجا مشغول به کار شوند. یک مترجم آلمانی می‌تواند در یک دارالترجمه رسمی آلمانی استخدام و با درآمدی خوب مشغول به کار شوند و خدمات ترجمه باکیفیتی را به افراد ارائه دهد. همچنین آنها می‌توانند در صنعت رسانه نیز فعالیت داشته باشند و به ترجمه و دوبله انواع فیلم‌ها مشغول شوند و اگر علاقه به سفر داشته باشند می‌توانند در صنعت گردشگری فعالیت خوبی دا