ترجمه تخصصی نساجی

ترجمه تخصصی رشته نساجی 


ترجمه تخصصی نساجی


ترجمه تخصصی نساجی در ایران تنها توسط دارالترجمه تخصصی پارسیس به نحو احسن انجام می شود , ما در دارالترجمه تخصصی پارسیس قادریم با استفاده از مترجم تخصصی خود در این رشته یک محتوای ترجمه شده عالی را در اختیار کاربران عزیز قرار دهیم .
ترجمه تخصصی نساجی در ایران از اهمت فوق العاده ای برخوردار است , زیرا تاریخچه رشته نساجی در ایران به سالهای گذشته بر میگردد زمانی که
نساجی در ایران تاریخ دیرینه ای دارد ما در این رشته فرآورده هایی تولید میکردیم که به روش سنتی از بافندگی و دوزندگی وجود دارد انواع پارچه هایی که برای دوخت انتخاب میشود , زری , مخمل , ترمه و جاجیم تیز می باشد , جالب است بدانید در حدود 6000 سال پیش در ایران فن ریسندگی و بافندگی وجود داشت , بایتان شناسنان نمونه هایی از پارچه ها منسوخ شده مربوط به 4200 سال قبل وجود داشته است جالب است بدانید که در دوره هخامنشیان از پارچه های زری استفاده می شد در دوره های صفویه پارچه مخمل بسیار رواج داشت در ان دوران پارچه مخمل بسیار عجیب و گرانبهایی تولید می شد به گونه ای که نظایر آن در هیچ کجای دنیا نیست .

 صنعت نساجی و اهمیت آن

دارالترجمه پارسیس با بهره مندی از تیم مترجمان خود که از افرا د تحصیل کرده  در رشته نساجی می باشند، اقدام به ارائه خدمات ترجمه تخصصی نساجی نموده است.
این صنعت از جایگاه مهمی در ایران برخوردار است و سرمایه گذاری های عظیمی بر روی آن در داخل کشور صورت گرفته است. با توجه به اهمیت این رشته در امر کارآفرینی و توسعه اقتصادی کشور، نیاز است تا با دسترسی به مطالب روز دنیا در زمینه نساجی و تمامی گرایشات آن، بتوان روز به روز موفقیت های بیشتری را نصیب کشور نمود و از همین رو متون نساجی که به زبان انگلیسی در مجلات معتبر به چاپ می رسند، به عنوان منبعی مناسب برای آگاهی و شناخت هر چه بیشتر این صنعت سودآور نزد اساتید، محققان و کارآفرینان نساجی در داخل کشور به حساب می آیند.  پتانسیل این صنعت سودآور موجب شده است که توجه بیستری به آن شود.

ترجمه رشته نساجی

 اگر به دنبال ترجمه تخصصی نساجی با کیفیت بالا هستید پارسیس می تواند تمامی نیازهای شما در این زمینه را به صورت حرفه ای و مستند برطرف سازد.
رشته نساجی دارای گرایش های مختلفی مانند: تكنولوژی نساجی، شیمی نساجی و مدیریت نساجی است و برای ترجمه متون مربوط به آن و با توجه به کلمات و اصطلاحات تخصصی نساجی نیاز است تا ترجمه تخصصی برای آن صورت پذیرد. همچنین برای نوشتن مقالات ISI و چاپ در مجلات انگلیسی زبان، اساتید، دانشجویان و محققان این رشته در کشور ملزم به رعایت اصول نگارش حرفه ای و استاندارد می باشند. تنها با به کارگیری مترجمان حرفه ای وآشنا با رشته نساجی، تمامی نکات در امر ترجمه تخصصی و نوشتن مقالات با کیفیت بالا و قابل استناد امکانپذیر خواهد بود. چرا که ترجمه صرف کلمات برای آگاهی از تکنیک ها و روش های جدید در این رشته تنها منجر به ایجاد یک متن غیر شفاف می گردد.

نظرات

پست‌های معروف از این وبلاگ

آشنایی با انواع لهجه های عربی و مقایسه آنها

لیست کامل دارالترجمه های آلمانی در تهران و مورد تایید سفارت آلمان

مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی دیپلم