ترجمه ناتی چیست و چگونه قابل انجام است؟

اگر قصد مهاجرت به کشور استرالیا را به هر دلیل دارید و می‌خواهد اقدام به دریافت ویزای استرالیا نمایید. بد نیست بدانید روند قانونی دریافت ویزای کشور استرالیا با سایر کشورهای دیگر کاملاً متفاوت است. مترجمان رسمی که برای این کار اقدام به فعالیت می‌نمایند تحت عنوان مترجم ناتی شناخته می‌شوند. مترجمان ناتی از اعتبار بسیار بالایی نزد کشور استرالیا برخوردار بود و طی آزمون ناتی پذیرفته می‌شود. مترجمان ناتی دارای مهم مخصوص بوده که به آن مهر ناتی می‌گویند. آن‌ها تنها مجاز به ترجمه یک جفت زبان خواهند بود. البته در کنار کشور استرالیا شما می‌توانید با استفاده از ترجمه ناتی مدارک خود به کشور نیوزلند نیز سفر کنید. به‌صورت کلی برای دریافت جواز ورود به کشور استرالیا شما بایستی مدارک خود را مهر ناتی کنید تا افسر پرونده از معتبر بودن ترجمه رسمی با مهر ناتی اطمینان حاصل نمایید.

درصورتی‌که نیاز به ترجمه ناتی توسط مترجم ناتی استرالیا رادارید لازم به ذکر است این خدمات توسط دارالترجمه رسمی انجام خواهد شد.
ترجمه ناتی به همراه مهر

منظور از مهر ناتی چیست؟

کلمه ناتی مخفف کلمه انگلیسی The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd خواهد بود؛ و ترجمه آن به معنای سازمان اعتبار سنجی ملی مترجمان با مسئولیت محدود می‌باشد. به‌صورت کلی کسی که دارای مهر ناتی باشد می‌تواند از سوی کشور استرالیا به‌عنوان مترجم ناتی هم به‌صورت مترجم کتبی و مترجم شفاهی شناخته شود. لازم به ذکر است اهمیت قانونی مهر ناتی در بین سازمان‌های کشور استرالیا بسیار بالا خواهد بود.

مترجم ناتی کیست؟

کسانی که به‌عنوان مترجم ناتی معرفی می‌شوند معمولاً افرادی هستند که در آزمون ناتی قبول‌شده و به‌عنوان مترجم رسمی کشور استرالیا در هر کشوری می‌توانند فعالیت کنند. لازم به ذکر است مترجمان ناتی حتماً نباید در کشور استرالیا اقامت داشته باشند. روند قانونی ترجمه‌های ناتی توسط کشور استرالیا به حدی نظام‌مند بوده که مترجمان آن در صورت قبولی در آزمون می‌توانند تائید شده و حتی از ایران ترجمه‌های مدارک شمارا انجام داده تا بتوانید جواز ورود به استرالیا را دریافت کنید.

چه مدارکی توسط مترجمان ناتی ترجمه می‌شوند؟


لازم به ذکر است تمامی مدارک هویتی؛ تحصیلی، شغلی و غیره توسط مترجم قابلیت ترجمه داشته و توسط کشور استرالیا مورد تأیید است. جالب است بدانید که حتی امکان ترجمه مدارک موقت توسط مترجم ناتی وجود دارد. درحالی‌که برای اخذ ویزای سایر کشورها ترجمه رسمی مدارک موقت قابل انجام نخواهد بود.

مترجم ناتی ممکن است در مورد اصالت مدارک شک کند لذا درصورتی‌که در مورد اصالت مدارک شک و شبه ای داشته باشد می‌تواند از ترجمه آن خودداری کنید اما هیچ الزام قانونی برای محدود کردن مترجم از ترجمه چنین مدارکی وجود ندارد.

به‌صورت کلی برخی مدارک ذیل قابلیت ترجمه رسمی را خواهد داشت.

  • مدارک شناسایی اعم از شناسنامه و یا کارت ملی
  • مدارک تحصیلی و دانشگاهی
  • گواهی تولد، سند ازدواج و غیره
  • برخی مدارک پزشکی و آزمایش‌ها
  • ترجمه گواهینامه رانندگی


هزینه ترجمه ناتی چه قدر است؟


یکی از مهم‌ترین سؤالاتی که کاربران عزیز جهت انجام خدمات ترجمه ناتی از دارالترجمه و یا مترجمان می‌پرسند این است که هزینه ترجمه ناتی چه قدر می‌شود؟ آیا ترجمه ناتی دارای نرخ مصوبی خواهد بود؟

جالب است بدانید قیمت ترجمه ناتی در مقاله با ترجمه مدارک بسیار پایین است. چراکه ترجمه ناتی دیگر نیاز به گرفتن مهر تأییدیه قانونی دادگستری و وزارت امور خارجه نخواهد بود و این به این معنا است دیگر بابت تاییدات قانونی شما هزینه‌ای اضافه پرداخت نخواهید کرد.

هزینه مهر ناتی در حال حاضر برای هر مدرک حدوداً 35000 تومان خواهد بود که با هزینه ترجمه محاسبه خواهد شد. البته دقت کنید تصدیق مدارک فارسی نیازمند مهر برابر اصل خواهد بود.

نظرات

پست‌های معروف از این وبلاگ

آموزش از راه دور زبان چینی

لیست کامل دارالترجمه های آلمانی در تهران و مورد تایید سفارت آلمان

مهارت یک مترجم در ترجمه تخصصی مقاله