معرفی دارالترجمه رسمی در تهران
اگر متن تخصصی و یا مدارکی دارید که نیاز به ترجمه دارند. تنها کاری که بایستی انجام داد مراجعه به یک دارالترجمه خواهد بود. در زمان قدیم برای انجام ترجمه نیاز بود تا دانشجویان با مراجعه حضوری به دارالترجمهها متون خود را بهصورت تخصصی و یا رسمی ترجمه میکردند. اما امروزه اینگونه مؤسسات با تأسیس یک سایت و ارائه خدمات تخصصی یک کار حرفهای و مطابق با فناوریهای روز انجام دادهاند.
از طرفی
با استخدام مترجمان بهصورت دورکار روند افزایش نرخ ترجمههای خود را بالابردن تا
بتوانند به نحو احسن این خدمات را در کمترین زمان ممکن به مشتریان ارائه دهند.
اکثر
مترجمانی که در یک دارالترجمه مشغول به فعالیت هستند بیشتر بهصورت فریلنسر کارکرده
و تعجبآور نیست که میتوانند علاوه بر پروژههای خود ترجمههای آنلاین دیگری را
پشتیبانی نمایند. درهرصورت ما در این مطلب به معرفی چند نمونه از بهترین دارالترجمههای
رسمی در اینترنت که قادرند بیش از 60 زبان را ترجمه نمایند معرفی خواهیم کرد؛
بنابراین با ما همراه باشید.
1- سایت پارسیس
تیم
پارسیس حدود 15 سال پیش با ترجمه عربی کار خود را آغاز کرد. ترجمههای عربی در تیم
پارسیس توسط مترجم عربزبان و بومی انجام شد. سپس در حدود سال 1386 ترجمه آلمانی،
انگلیسی، فرانسوی و چینی به این تیم افزوده شد. پس از اینکه مترجمان فریلنسر با
خدمات دارالترجمه پارسیس آشنا شدند این تیم در یک دوره کوتاه اقدام به برگزاری کلاسهای
آموزشی برای متقاضیان یادگیری لغات زبان نمود. پس از یک دوره کوتاهی در حدود سال
1388 تا 90 بیش از 20 زبان به این دارالترجمه افزوده شد و امروزه حدود 60 زبان را
تحت پوشش قرار میدهند.
2- سایت درسا
تیم درسا بهعنوان
یکی دیگر از دارالترجمههای نوپا فعالیت خود را آغاز کرده است. این تیم از مترجمان
نخبه و متخصص و کارشناسانی که سالها در امر ترجمه فعالیت داشتهاند تشکیل شده
است. پس از تصمیمگیری کارگروه ترجمه درسا سایت تازهتأسیس ایجاد شد که در همان
اوایل تأسیس باتوجهبه برنامهریزی و خطی مشی این تیم پیشرفت قابلملاحظهای در
جذب مخاطب و مترجم ایجاد شد. همین امر نشاندهنده این است که بهزودی تیم درسا بهعنوان
یکی از مدعیان ترجمههای رسمی و تخصصی خصوصاً در زمینههای کتاب و رمان خواهد شد.
در دارالترجمه درسا حوزه اصلی و تخصصی کارشناسان ترجمه به ترجمههای کتاب و مقالات ژورنال میشود
اشاره کرد. زیرا تجربه زیادی در حوزه مقالات تخصصی و چاپ کتاب و مقاله در سایتهای
ژورنالی چون ساینس دایرکت و امرالد را خواهند داشت.
3- سایت پارت
تیم پارت
نیز در حدود سال 1384 با زمینه تخصصی زبان انگلیسی کار خود را آغاز کرد. از اهمیت فوقالعادهای
که خدمات دارالترجمه پارت را با سایر دارالترجمهها متمایز میکند انجام خدمات
ترجمه فوری انگلیسی و سایر زبانهای دیگر است.
تعداد زبانهایی
که بهصورت تخصصی و رسمی توسط تیم پارت پشتیبانی میشود شامل 20 زبان بوده که هرکدام
مترجمان نخبه و بومی را در اختیار دارند.
تیم پارت
خدمات ترجمههای رسمی را در برخی زبان به طور کامل به همراه تأییدات کامل دادگستری
و وزارت امور خارجه انجام میدهد که میتوانید با مراجعه به سایت دارالترجمه پارت تنها از طریق
ارتباط با کارشناسان این خدمات را جویا شوید.
نظرات و پیشنهادات شما؟
انگیزه شما هرچه باشد اگر علاقه زیادی به
زبان دارید، ارزش این را دارد که از بسیاری از سایتهای دارالترجمه در تهران دیدن
کنید. اگر دارالترجمه دیگری را میشناسید که خدمات ارزندهای را ارائه میدهد
بسیار خوشحال خواهیم شد تا از بخش نظرات آن را برای سایر مخاطبین ما منتشر کنید.
نظرات
ارسال یک نظر