مترجم شفاهی انگلیسی

مترجم شفاهی انگلیسی

ترجمه یکی از مهمترین پل های ارتباطی بین دو زبان است که یک نمونه از آن ترجمه شفاهی است.
حال این سوال پیش می‌آید که ترجمه شفاهی چیست؟
ترجمه شفاهی به ترجمه ای گفته میشود که مترجم در همان لحظه مطلب گوینده را ترجمه و بازگو کند.
در این بخش به تشریح ترجمه شفاهی زبان انگلیسی می‌پردازیم،
ترجمه شفاهی زبان انگلیسی شاخه ای از رشته مترجمی به حساب می‌آید که شامل دروس تخصصی و عمومی می باشد که دانشجو در زمان گذراندن این واحد‌های درسی مهارت های مورد نیاز در ترجمه ی شفاهی زبان انگلیسی را کسب مینمایند.
ترجمه شفاهی بر دو پایه قرار دارد:
۱-ترجمه همزمان:به ترجمه ای گفته میشود که به طور همزمان مترجم مطالب گوینده را ترجمه میکند و این ترجمه خود به سه بخش اصلی تقسیم بندی می شود :
۱-۱-ترجمه هم زمان مقطع که گوینده چند جمله از مطلب را بازگو کرده و مترجم در این مدت گوش می دهد و ترجمه این مطالب را در ذهن خود میسپارد و یا به صورت یادداشت آنها را می‌نویسد بعد برای شنوندگان بازگو می‌کند.
۲_۱-ترجمه همزمان هم ردیف که مترجم همزمان با گوینده شروع به ترجمه متن کرده و همزمان با آن بازگو می‌کند.
۳_۱-ترجمه مکتوب هم زمان که در زمانی که متن توسط گوینده خوانده میشود مترجمان در هم زمان متن ترجمه شده را قرائت می کند و هر زمان که گوینده به طور شفاهی سخنی را بگوید مترجم شفاهی باید ترجمه آن را در هم لحظه بازگو کند.
تقسیم میشود .

نظرات

پست‌های معروف از این وبلاگ

آموزش از راه دور زبان چینی

لیست کامل دارالترجمه های آلمانی در تهران و مورد تایید سفارت آلمان

مهارت یک مترجم در ترجمه تخصصی مقاله