ترجمه زبان عربی


ترجمه زبان عربی

ترجمه زبان عربی

زبان عربی امروزه در جهان طبق آمار یکی از پرگویش ترین و پرتکلم ترین زبان های حال حاضر دنیا به حساب می آید ؛ با توجه به اینکه جهان عربی در زبان در کشور های مختلفی نیز زندگی میکنند  در ایران نیز قوم زیادی هستند که در خطه کناره خیلج فارسی ساکن شده اند ؛ جهت یادگیری زبان عربی شما نیاز به آموزش زبان عربی نیز هستید 
در ترجمه زبان عربی یا بهعبارتی دیگر بازگرداندن متون نوشته شده به زبان عربی به دیگر زبانها یا بالعکس، امری است که نیازمند دانش کافی مترجم نسبت به فنون ترجمه و همچنین تسلط کامل او به هر دو زبان (هم زبان عربی و هم زبان مقصد) است. البته مشخصات و تواناییهای یک مترجم زبان عربی محدود به این موارد نمیشوند، بلکه شخصی که کار ترجمه متون عربی را انجام میدهد، یا حتی آن را بهعنوان پیشهی خود برگزیده است، بایستی حائز شرایط متعدد دیگری نیز باشد تا بتواند در نهایت، متنی دقیق و منطبق با محتوای متن اصلی و نیز کاملاً خوانا، بر اساس دستور زبانِ زبان مقصد ارائه نماید.
ترجمه زبان عربی، همانند ترجمهی دیگر زبانها، یک کار تخصصی است که مهارت و دانش خاص خود را میطلبد. متأسفانه ارائهی ترجمههای نادرست، به سبب عدم امانتداری نسبت به نوشتهی نویسنده، عدم آشنایی با زبان فارسی و اصول نگارش آن، دایرهی واژگان محدود و … که تعداد آنها چندان کم هم نیست، باعث سردرگمی خوانندگان و چهبسا دریافت اطلاعات نادرست خواهد شد و همین امر موجب  شد تا دارالترجمه رسمی عربی  پارسیس اقدام به تاسیس دپارتمان تخصصی ترجمه زبان عربی نماید تا بتواند نیاز هموطنان گرامی در زمینه ترجمه زبان عربی به فارسی ؛ و ترجمه زبان فارسی به عربی را برطرف نمایید   

نظرات

پست‌های معروف از این وبلاگ

آموزش از راه دور زبان چینی

لیست کامل دارالترجمه های آلمانی در تهران و مورد تایید سفارت آلمان

مهارت یک مترجم در ترجمه تخصصی مقاله